Anso poetry

Poetry is a literary form that uses rhythm, imagery, and well chosen words to convey feelings, concepts, and experiences. It frequently uses less words to express complex ideas that speak to the writer and reader on a universal and personal level. Poetry provides a unique means of examining human emotions, nature, love, grief, and the world around us. It can take many forms, from planned poems to free-flowing lines. Its capacity to arouse emotions, ignite the imagination, and forge links across cultural and temporal boundaries is what gives it its power.

Anso poetry

The whole world trembles
When tears are shed somewhere from the eye

تمام عالم محسوس کانپ اٹھتا ہے
جب آنکھ سے کہیں آنسو بہائے جاتے ہیں

Look at our condition, look at our condition
The gaze does not rise, sorrows are raised


ہمارا حال تو دیکھا ہمارا ظرف بھی دیکھ
نگاہ اٹھتی نہیں غم اٹھائے جاتے ہیں

The heart does not die like this, Asma Halka
The tears that flow from your eyes

 

دل مرا یوں ہی نہیں ہوتا ہے اسماؔ ہلکا
اپنی ان آنکھوں سے آنسو جو بہا دیتی ہوں

Tears on the eyelids
Will remind me

پلکوں پہ ٹھہرا آنسو
میری یاد دلائے گا

I walk alone in pain
What kind of punishment is compassion?

تنہا تنہا درد سمیٹے پھرتی ہوں میں
ہمدردی کی کیسی سزا ہے کوئی دیکھے

When I think about it now, my

heart cries tears of blood
How I used to laugh years ago


اب سوچوں تو خون کے آنسو دل روتا ہے
کتنی ہنستی رہتی تھی میں برسوں پہلے

Life is as tangled as scattered gauze
Sorrows are drunk like stagnant tears


زندگی الجھی ہے بکھرے ہوئے گیسو کی طرح
غم پیے جاتے ہیں امڈے ہوئے آنسو کی طرح

When the eye begins to sink in the flood of color
Memory then saves his chest like magic

 

ڈوبنے لگتی ہے جب رنگ کے سیلاب میں آنکھ
یاد تب اس کی بچا لیتی ہے جادو کی طرح سینۂ

Thus tears flowed from my eyes
Every prayer was performed without ablution

 

اس طرح میری آنکھوں سے آنسو بہے
بے وضو ہی ادا ہو گئی ہر نماز

It is surprising
God
Loves tears

حیرت کی بات ہے
الله
آنسوؤں سے محبت کرتا ہے

Tears and pearls both seem to be one
Shine when the two touch each other
A pearl is found when it falls
When the tears fall, how many hearts are moved


آنسو اور موتی دونوں ایک سے لگتے ہیں
چمکتے ہیں جب دونوں ایک سے لگتے ہیں
موتی جب گرتا ہے ڈھونڈنے سے مل جاتا ہے
آنسو جب گرتا ہے دل کتنوں کا ہل جاتا ہے

From your pain to our tears
Fire and water is a long story


تمہارے درد سے لے کر ہمارے آنسو تک
بڑی طویل کہانی ہے آگ پانی کی

I understand the reason for the unbeliever’s tears
The smoke looks like someone’s heart burning in the eyes


سمجھتا ہوں سبب کافر ترے آنسو نکلنے کا
دھواں لگتا ہے آنکھوں میں کسی کے دل کے جلنے کا

Grief is shared grief is love
Some tears are mixed with mulled wine


غم حیات شریک غم محبت ہے
ملا دئے ہیں کچھ آنسو مری شراب کے ساتھ

Otherwise tears will ask
They will deceive their own people

غیر تو آنسو پوچھیں گے
دھوکا دیں گے اپنے لوگ

O heartless, don’t remember someone’s cry
A tear will be shed in the midst of this quarrel


اے دل ناداں کسی کا روٹھنا مت یاد کر
آن ٹپکے گا کوئی آنسو بھی اس جھگڑے کے بیچ

Tears came out laughing
Sometimes there was laughter while crying

ہنستے ہنستے نکل پڑے آنسو
روتے روتے کبھی ہنسی آئی

Tears also came in the eyes of those who cried
The nature of beauty includes the mood of love

میں جو رویا ان کی آنکھوں میں بھی آنسو آ گئے
حسن کی فطرت میں شامل ہے محبت کا مزاج

Dipping the dead shoulder in tears
If you ask, where is the desert of the dead body?

 
آنسوؤں میں مرے کاندھے کو ڈبونے والے
پوچھ تو لے کہ مرے جسم کا صحرا ہے کہاں

There is no blood relation between you and me, but why?
All the tears from your eyes flow from my eyes


تیرے میرے بیچ نہیں ہے خون کا رشتہ پھر بھی کیوں
تیری آنکھ کے سارے آنسو میری آنکھ سے بہتے ہیں

Friends, celebrate that spring has arrived
Flowers fall from each branch like tears

دوستو جشن مناؤ کہ بہار آئی ہے
پھول گرتے ہیں ہر اک شاخ سے آنسو کی طرح

Seeing him, tears came out of his eyes
Although the river was dry, the water was in layers


دیکھا اسے تو آنکھ سے آنسو نکل پڑے
دریا اگرچہ خشک تھا پانی تہوں میں تھا

Tears came out of my eyes remembering something
The winds of time passed from his street


کچھ یاد کر کے آنکھ سے آنسو نکل پڑے
مدت کے باد گزرے جو اس کی گلی سے ہم

We work with tears
Cry for remembering you or cry for good


ہمیں واسطہ تڑپ سے ہمیں کام آنسوؤں سے
تجھے یاد کر کے روئے یا تجھے بھلا کے روئے

Think about not having to shed tears tomorrow
What is the blood in the veins, he opens the same


سوچ لو کل کہیں آنسو نہ بہانے پڑ جائیں
خون کا کیا ہے رگوں میں وہ یونہی کھولتا ہے

The tears that flow make the eyes red
The heart burns so much that it does not even smoke


آنسو جو بہیں سرخ تو ہو جاتی ہیں آنکھیں
دل ایسا سلگتا ہے دھواں تک نہیں آتا

Where tears live
We live in the same galaxy

آنسوؤں کے جہاں میں رہتے ہیں
ہم اسی کہکشاں میں رہتے ہیں

Some happiness was avoided by giving some tears
Another golden year of life has passed


کچھ خوشیاں کچھ آنسو دے کر ٹال گیا
جیون کا اک اور سنہرا سال گیا

Faint whispers locked in tears
Who can hear except the Lord?

آنسوؤں میں بند مدھم سرگوشیاں
کون سن سکتا ہے سوائے رب کے____!!

The burden of a tear is heavy
From drop to river to sea

ایک آنسو کا بوجھ بھاری ہے
بوند سے دریا سے سمندر سے

Conclusion

In conclusion, poetry continues to be a timeless and universal art form that provides a special means of connecting with others, sharing experiences, and expressing feelings. It is a potent medium for examining both universal and personal subjects because of its capacity to arouse strong emotions and stimulate cognition. We can derive inspiration, beauty, and significance from the world around us through poetry.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *